//[pt_br]Eixo 04 Migrações e permanências[en]Axis 04 Migrants and right to establish[es]Eje 04 Migraciones, establecimento [eo]Akso 04 Enmigrintoj, setlado [fr]Axe 04 Migrations et droit d’établissement
[en]For the freedom of movement and establishment of all, especially migrants and asylum-seekers, trafficked people, refugees, Indigenous, original, autochthonous, traditional and native peoples, minorities, for the respect of their civil, political, economic, social, cultural and environmental rights.[pt] Pela liberdade de circulação e de estabelecimento de todas e todos, mais particularmente dos migrantes e solicitantes de asilo, das pessoas vítimas de tráfico humano, dos refugiados, dos Povos Indígenas, originários, autóctones, tradicionais e nativos, das minorias, pelo respeito de seus direitos civis, políticos, econômicos, sociais, culturais e ambientais. [es]Eje 4: Por la libertad de circulación y de establecimiento de todas y de todos, en especial de los inmigrantes, de los solicitantes de asilo, de las personas víctimas de tráfico humano, de los refugiados, de los Pueblos Indígenas, originarios, autóctonos, tradicionales y nativos, de las minorías, por el respeto de sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales, culturales y ambientales.[eo]4ª Akso: Favore al la libereco de moviĝo kaj setlado de ĉiuj, aparte en la kazo de la enmigrintoj, la azilpetantoj, la viktimo de komerco kun homoj, rifuĝintoj, indiĝenoj, originaj, tradiciaj, aŭtoktonaj, denaskaj popoloj, la minoritatoj kaj por la respekto al iliaj civilaj, politikaj, ekonomiaj, sociaj, kulturaj kaj vivmediaj rajtoj.[fr] Pour la liberté de circulation et d’établissement de toutes et de tous, plus particulièrement des migrants et des demandeurs d’asile, des personnes victimes du trafic humain, des réfugiés, des Peuples Indigènes, originaires, autochtones, traditionnels et natifs, des minorités, pour le respect de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux, culturels et environnementaux.
A critical reading of the Charter of immigrants
Along with NNIRR board member Gerald Lenoir of the Black Alliance for Just Immigration (BAJI) and NNIRR member Nunu Kidane of Pririty Africa Network (PAN), our first stop in Dakar on February 2nd - 4th, was at the World Assembly of Migrants to deliberate t...
Migration: A social issue according to the WSF Dakar 2011
The WSF is not only a special event but also a framework where people on the move, activist organizations, NGOs and locally elected leaders meet. Accordingly, this forum has been a tool for learning from others and sharing experiences with about 50 000 peo...
Vídeo: Uma conversa com Mouhameth Seck
Veja tambem: Migraciones: de la diáspora a la globalización Carta dos migrantes Entrevista com Mohamed Seck
Pour la liberté de circuler et de s’installer sans contraintes
Foto: El korchi abdellah Le rêve de la centaine de sans-papiers, qu'en 2006 avaient occupé un bâtiment à Marseille pour demander la régularisation administrative pour tou-te-s, a été finalement accompli: le 4 février, sur l'île de Gorée (île s...
“Las politicas migratorias deberían ser puentes y no muros”
En esta entrevista Yaye Bayam nos cuenta como los acuerdos negociados entre España y Senegal se realizan a espaldas de la sociedad y como deberían plantearse acuerdos que fueran "puentes y no muros". (Enlace al audio al final del artículo). Yaye Bayam...
[en]Migraciones: de la diáspora a la globalización[es]Migraciones: de la diáspora a la globalización
Traducido por Miren Maialen Rita y Muhameth: por los derechos de los migrantes Con el fin de crear un medio para garantizar la libertad de circulación y el asentamiento de los seres humanos en el planeta, la Asamblea de Migrantes reunió activistas desd...
Migrações: da diáspora à globalização
Rita e Muhameth: pelos direitos dos migrantes Com o intuito de criar meios para garantir a liberdade de circulação e de estabelecimento de seres humanos no planeta, a Assembleia dos Migrantes reuniu ativistas entre os dias 02 e 04 na Ilha de Gorée, cu...
Carta dos migrantes
Durante os trabalhos para construção da carta mundial dos migrantes, a Ciranda esteve na ilha de Goree para acompanhar as discussões. Entrevistamos Mohamed Seck, membro do comitê de solidaridade para os migrantes no Senegal, ouça o que ele nos contou.