Le texte proposé a été présenté par Rita Freire, représentante de la Ciranda Internacional au Conseil et membre du Forum Mondial des Médias Libres. La présentation a été suivie de débats dans l’assemblée.
Rita Freire a manifesté des inquiétudes quant à l’utilisation du discours de la haine par les détenteurs du pouvoir, et sa propagation aussi bien par les grands médias que par les réseaux sociaux, pendant que le message du FSM, concernant un autre monde possible, reste toujours restreint à ceux qui agissent dans le processus.
D’après Freire, il manque de la stratégie, en particulier pour comprendre la nouvelle dimension numérique des luttes sociales et agir en cohérence avec cette compréhension. En ce qui concerne l’internet, par exemple, on assiste à un duel acharné, et il s’agit d’une lutte fondamentale dans le domaine de la communication.
Hamouda Soubhi, représentant du Portail E-joussour, du Maghreb Machrek, et responsable du Secrétariat International du CI, a assumé les tâches techniques de la communication pendant qu’un projet international est discuté, et a demandé de l’aide pour la définition des priorités durant cette étape.
Les membres du CI étaient d’accord sur la nécessité d’un débat élargi, au delà des organisations du Conseil, pour partager les agendas politiques et pratiques de la communication et proposer quelques directives stratégiques communes. À partir de cela, le FSM ferait son projet. D’autres processus pourraient aussi utiliser les directives dans l’élaboration de leurs plans.
Le CI a manifesté son accord pour que le Forum Mondial des Médias Libres soit invité à coorganiser le séminaire international. Celui-ci pourra avoir lieu au Brésil, possiblement à Salvador (qui a l’intention d’inviter une prochaine édition du FSM) ou dans un pays d’Afrique, qui prépare une série de forums cette année-ci.
Le document de référence présente un bref historique du rapport du FSM avec la communication, une série de recommandations et la proposition de quelques étapes pour la consolidation d’un projet.
Veuillez vérifier les documents en Français, Portugais, Espagnol et Anglais. Un dossier joint avec des propositions additionnelles y sera attaché. Autres traductions en cours de préparation.